El poeta palestino Mahmud Darwish provoca un escándalo político en Israel

Publicidad

El poeta palestino Mahmud Darwish (1941-2008) sigue en el recuerdo y ganando batallas con sus poemas cuando van a cumplirse ocho años de su muerte.

Mahmoud Darwish en un acto político
Mahmoud Darwish en un acto político

La radio militar israelí, denominada Galatz, ha sido duramente criticada después de la emisión en un programa cultural y de estudio dedicado a la obra de Darwish donde se leyó su poema ‘Documento de identidad’. La ministra de Cultura,Miri Regev (del partido Likud) dijo el pasado 20 de julio que “la radio militar debe estar loca” e instó a cortar los fondos para esta emisora. “Darwish no es israelí y sus textos no son de Israel. En esencia, se oponen a los valores centrales de la sociedad israelí”, afirmó.

Por su parte, el ministro de Defensa, Avigdor Lieberman (líder del partido de extrema derecha, Israel Beitenu), convocó de manera urgente al comandante responsable de la emisora – el periodista Yaron Dekel – para exigir explicaciones sobre la emisión y llegó a comparar la obra del poeta palestino que, cree, es como alabar Mein Kampf (Mi lucha) de Hitler.

Liberman sostuvo que el reconocido escritor palestino “llama en su poesía a la expulsión de los judíos del estado de Israel” y escribió que “la carne del ocupante será mi sustento”, por lo que “no puede formar parte del programa israelí, que salió al aire”.

El ministro sostuvo que el poeta escribió textos antisionistas que todavía se utilizan como “combustible para los ataques terroristas contra el estado de Israel”. “Con esa lógica, también podría haber sido incluido el legado completo del muftí Mohamed Amin al-Husseini (1895-1974) o los méritos literarios deMein Kampf” en el programa, afirmó Liberman.

Estas declaraciones motivaron la respuesta del exministro de Defensa de 2013 a mayo de 2016 y también miembro del Likud, Moshe Yaalon, diciendo que un “liderazgo fuerte” no tiene necesidad de silenciar a la oposición, aprovechando para bromear: “Finalmente la radio del Ejército retransmitirá la verdad, ‘Pravda‘, en ruso”, en referencia al conocido diario ruso.

Mahmoud Darwish, poema reproducido en https://fannyjemwong.wordpress.com/
Mahmoud Darwish, poema reproducido en https://fannyjemwong.wordpress.com/

El poema de Darwish se enmarcaba dentro de una serie de textos formativos israelíes en el programa ‘Universidad del Aire’. La radio del Ejército ha defendido su programación, diciendo en un comunicado que sus emisiones educativas buscan “enriquecer y enganchar” a sus oyentes con una variedad de ideas.

Pero la ministra de Cultura y Deporte Miri Regev recordó que la estación de radio ha estado en la lista negra del gobierno por un tiempo, por haberse “salido fuera de los carriles.”

Cuando escribió el poema ‘Documento de identidad’, Darwish era un joven que vivía en Haifa. Fue miembro del Partido Comunista de Israel e ingresó posteriormente en la OLP, llegando a ser miembro de su comité ejecutivo y se le prohibió entrar en Israel. Antes, entre 1961 y 1970 fue arrestado en numerosas ocasiones por las autoridades israelíes a causa de sus escritos y actividad política.

Hay que recordar que en marzo de 2000, el entonces ministro de educación y miembro del partido de izquierdas Meretz, Yossi Sarid (1940-2015), propuso que algunos de los poemas de Darwish fuesen incluidos en los textos de educación secundaria israelíes, pero el primer ministro laborista, Ehud Barak rechazó la propuesta.

‘Escribe que soy árabe’ es el título de un documental de 2014 sobre su vida por la realizadora árabe-israelí, Ibtisam Mara’ana-Menuhin. “Escribe que soy árabe” es la primera línea del poema ‘Documento de identidad’ y está dirigido a un imaginario y funcionario burócrata siendo también una exhortación del poeta a sí mismo para escribir la experiencia de la comunidad palestina.

Previamente, en 2012, se produjo la película ‘Metran men hada al-turab’, (Dos metros de esta tierra), dirigido por el cineasta hispanopalestino –nacido en Sevilla-, Ahmad Natche, que fue emitido recientemente por la televisión pública argentina.

La obra de Darwish ha sido traducida a 20 idiomas, entre ellos el español donde tiene un total de once libros de poesía traducidos, varios de ellos, en edición bilingüe árabe-español. En 2006, Mahmud Darwish estuvo en España, en Cosmopoética (Córdoba) y en la Residencia de Estudiantes de Madrid. El grupo vasconavarro Berri txarrak tiene una canción sobre él, titulada Arren, Darwish.

También podría gustarte

Los comentarios están cerrados.

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Accept Read More